This article describes the general approach to creation and annotation of the medical text corpora for Ukrainian language for its future application in arelation extraction system. The annotation process was done with the help of General Architecture for Text Engineering (Gate) system.
1. R. Grishman. Message Understanding Conference – 6: A brief history / Ralph Grishman, Beth Sundheim. – In Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics, 1996. – p3. 2. Katrenko S. A Closer Look at Learning Relations from Text. PhD thesis, University of Amsterdam. – 2009, – 222 р. 3. M.Mintz. Distant supervision for relation extraction without labeled data. / Mike Mintz Steven Bills, Rion Snow, Dan Jurafsky. – 2008. – Режим доступу: http://www.stanford.edu/~jurafsky/ mintz.pdf. 4. Львівський медичний часопис. Режим доступу: http://www.aml.lviv.ua/redakce/tisk. php?lanG=uk&portal=164&slozka=1303&clanek=1591& 5. Поставити запитання лікарю. Режим доступу: http://roddom.cn.ua/messages1/index.php?guestbook_page=all 6. Медісвіт – Форум. Режим доступу: http://www.medisvit.com/ua/forum. 7. M.Neves. Tools for Annotating Biomedical Texts / Neves, Leser, – Poster in the Fifth International Biocuration Conference, 2012, Washington, USA. 8. Developing Language Processing Components with GATE Version 7. Режим доступу: http://gate.ac.uk. 9. UMLS – current semantic types. Режим доступу: http://www.nlm.nih.gov/research/umls/META3_ current_semantic_types.html. 10. UMLS – current relations. Режим доступу: http://www.nlm.nih.gov/ research/umls/META3_current_relations.html. 11. MULTEXT-East Morphosyntactic Specifications, Version 4. Режим доступу: http://nl.ijs.si/ME/V4/msd/html/msd-uk.html