На прикладах особливостей та подібностей німецької та австрійської військової термінології розглядаються проблеми міжгалузевих омонімів та обсягу понять військових терміносистем. У лексико-семантичному плані розбіжності між варіантами перекладу пов’язані з наявністю лексичних протиставлень, що виражають те саме поняття.
There are discussed some problems of terminological homonymy and denotation similarity and difference on the material of German and Austrian military terms. Semantically, differences between term translation variants are linked with lexical contrapositions expressing the same notion.